Specialised languages or "technolects" are languages used by specif
ic social groups irrespective of their geographic location. Each business or scientif
ic sector has its own terminology, style and structure, so that the
professional translator in charge of translating these texts must know these peculiarities at almost the same level as the specialist technician and will aim for a f
inal translation that sounds natural, adapted and completely in line with the terminology specif
ic to the sector in question.