Notre équipe de traducteurs professionnels prend en charge des textes généraux et de divulgation, des documents juridiques, d’entreprise ou commerciaux, mais aussi des documents médicaux ou pharmaceutiques et bien d’autres encore.
Les langages spécialisés ou les technolectes sont ceux utilisés par certains groupes sociaux, quelle que soit leur situation géographique. Ainsi, chaque secteur d’activité ou scientifique possède ses propres terminologie, son style et sa structure. Le traducteur professionnel responsable de la traduction de ces textes doit connaître ces particularités presque au même niveau que le technicien spécialisé. Son objectif doit être celui de produire une traduction finale qui sonne naturelle, adaptée et totalement en phase avec la terminologie spécifique du secteur en question.
Le traducteur professionnel spécialisé maîtrise parfaitement le jargon du secteur et connaît les particularités stylistiques du domaine en question et de sa terminologie. Pratiquement toutes les sciences ou professions utilisent leur propre lexique. Nóvalo compte sur une équipe de traducteurs professionnels dans différentes spécialités qui permettent de couvrir tout besoin de communication spécifique pour effectuer une traduction spécialisée professionnelle de haute qualité qui « sonne » naturelle.