L’utilisation de contenu multimédia en vidéo et en ligne facilite la communication avec votre public pour la rendre simple et accessible à tous. Le contenu vidéo est roi, il est donc essentiel qu’il dépasse les barrières culturelles et linguistiques, tout comme les documents traditionnels.

Par conséquent, une adaptation et une localisation ponctuelles, correctes et culturellement efficaces sont déterminantes pour ce service. Pour ce faire, Nóvalo propose des services audiovisuels créés et conçus pour répondre à toutes les exigences techniques ou linguistiques de nos clients, garantissant ainsi une fonctionnalité complète et l’adaptation du contenu au public cible.

01/

Création audiovisuelle

En tant qu’entreprise de communication internationale, nous offrons un service complet à nos clients, afin qu’ils puissent centraliser tous leurs besoins de communication auprès d’un seul fournisseur, qu’il s’agisse de traduction, d’interprétation, de marketing numérique ou de création audiovisuelle ou multimédia.

Creacion audivisual

Pour cette raison, nous comptons sur un partenaire spécialisé dans le domaine de la création audiovisuelle et multimédia qui nous permet d’offrir des services audiovisuels complets, notamment la création de vidéos (d’entreprise ou publicitaires), la voix off, le doublage et le sous-titrage de matériel audiovisuel, la création de matériel multimédia, les services de montage vidéo, de caméra et de streaming d’un événement ou de technicien son.

Ainsi, grâce à la collaboration avec notre partenaire spécialisé, notre agence de traduction et de communication est en mesure de couvrir le processus complet : de la création du matériel audiovisuel, en passant par la voix off, le doublage et le sous-titrage en plusieurs langues, jusqu’à sa diffusion finale, qui comprend les services de conception et de création, la traduction et, en dernier lieu, la diffusion du matériel final sur le web grâce aux stratégies de marketing numérique et de promotion sur les réseaux sociaux.

Un service global là où les langues sont nécessaires pour votre entreprise et vos clients.

Transcripción

02/

Transcription

Chez Nóvalo, nous offrons des services de transcription afin de convertir des enregistrements audio ou des dialogues vidéo en texte qui peut être utilisé à de nombreuses fins : doublage, traduction ou sous-titrage.

La transcription est le processus qui consiste à convertir un discours en texte. Nombreuses sont les raisons pour lesquelles une entreprise peut avoir besoin de transcriptions. Qu’il s’agisse d’un document audio ou vidéo qui doit être converti en texte pour des tiers, ou de la nécessité d’avoir le contenu de l’entreprise dans différents formats, la transcription permet une meilleure compréhension du contenu, la création de sous-titres, et l’utilisation variée des textes. Qu’elle soit multimédia, académique, de conférence ou à des fins d’archivage de contenu, Nóvalo propose des services de transcription adaptés à tous les besoins de l’entreprise.content, Nóvalo offers transcription services tailored to the needs of any business.

03/

Voix off

Dans toutes les langues et pour n’importe quelle finalité ! Grâce à nos services de voix off, nos clients peuvent être sûrs de la diffusion d’un contenu audiovisuel totalement adapté et orienté vers leur marché cible.

Locuciones

Grâce à nos différents collaborateurs spécialisés, Nóvalo met à la disposition de ses clients un grand catalogue de voix, nationales et internationales, et des services de voix off multilingues qui nous permettent d’offrir un service complet pour les contenus audiovisuels : de la transcription à la traduction en passant par le doublage, le sous-titrage et la voix off.

Doblaje y subtitulado

04/

Doublage et sous-titrage

Votre contenu audiovisuel arrivera partout grâce à nos services professionnels de doublage et de sous-titrage.

Chez Nóvalo nous connaissons et appliquons toutes les techniques de doublage du marché, telles que les enregistrements mesurés en off ou le doublage institutionnel. Le doublage permet aux entreprises d’établir un lien plus spécifique avec leur public cible, puisqu’il facilite une sorte de dialogue réel avec l’interlocuteur final. Comme pour le service de voix off, nous offrons à nos clients un large éventail d’acteurs et de voix professionnels et natifs de la langue ou des langues souhaitées.

Comme alternative au doublage, nous proposons des services de sous-titrage, pouvant également constituer une solution parfaite dans certains domaines. Le sous-titrage professionnel consiste à intégrer des textes précis et correctement localisés à des vidéos et des clips multimédias de toute nature, tels que des films, des présentations d’entreprise, des publicités, des jeux vidéo ou tout type de matériel visuel ayant pour objectif la diffusion internationale.