01/Cliente

El Hospital Universitario Vall d’Hebron es un campus sanitario de referencia internacional en el que se ofrece atención médica de alta complejidad. Comprende todos los campos relacionados con la salud: asistencia, investigación, docencia y gestión. 

Forma parte del Vall d’Hebron Barcelona Hospital Campus, un parque sanitario en el que la innovación y la investigación se aplican a la asistencia clínica para dar la mejor atención posible a los pacientes. En el complejo se ubican cinco entidades biosanitarias, cada una especializada en un campo de experiencia y con profesionales de prestigio y reconocimiento a escala global. Nos referimos al Hospital Universitario Vall d’Hebron, el Vall d’Hebron Instituto de Investigación (VHIR), el Vall d’Hebron Instituto de Oncología (VHIO), el Centro de Esclerosis Múltiple de Cataluña (Cemcat) y la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). 

El espíritu pionero del Campus y su firme apuesta por la investigación clínica para mejorar la calidad de vida de las personas, lo han llevado a colaborar con Redes Europeas de Referencia (ERN) como EuroBloodNet, con el objetivo de aportar sus conocimientos y recursos para la investigación de enfermedades hematológicas raras que requieren un tratamiento altamente especializado.   

Además, sus nuevos y revolucionarios tratamientos han hecho de esta institución un hospital de gran prestigio a escala global y así lo demuestran sus impresionantes cifras. Actualmente, 9000 profesionales atienden a más de 900.000 pacientes al año y cuentan con 86 grupos de investigación.

02/El desafío

El Hospital Vall d´Hebron, como miembro de ERN EuroBloodNet (Red Europea de Referencia en Enfermedades Hematológicas Raras), participa junto a otros equipos sanitarios de referencia mundial en la investigación, diagnóstico y tratamiento de enfermedades hematológicas raras.  

Para facilitar la labor de los profesionales implicados en este programa, era necesario traducir a inglés las diferentes investigaciones que se han llevado a cabo en cada uno de los países miembros. En concreto, precisaban contar con un partner especializado en traducción médica capaz de gestionar un gran volumen de trabajo en un plazo muy exigente, ya que los estudios estaban redactados en 8 idiomas diferentes: danés, alemán, griego, italiano, español, sueco, checo y neerlandés.    

Además, otra complejidad que ha hecho de este proyecto un gran desafío ha sido la preparación y adaptación del formato de los documentos para su posterior traducción.

03/La solución

Desde Nóvalo, diseñamos un sistema de trabajo personalizado para cumplir con los plazos requeridos por el cliente y las necesidades específicas de un proyecto como este. También organizamos un equipo de traductores y revisores técnicos especializados en traducción médica, conocedores de la terminología y el estilo de redacción del sector, a fin de mantener el estilo coherente y preciso en los contenidos.

Para garantizar la calidad de dichos textos y dar uniformidad al idioma en inglés, el equipo de Nóvalo desarrolló un minucioso proceso de trabajo que incluía, entre otros, la creación de guías de estilo en inglés y de un glosario por idioma con la terminología más importante. Además, se siguió un exhaustivo control de calidad a dos niveles: el primero por combinación de idioma y el segundo a nivel general para garantizar que toda la documentación traducida mantenía coherencia, aunque las fuentes estuvieran en diferentes idiomas.  

Un interesantísimo reto a nivel de traducción y coordinación del proyecto, en el que Nóvalo contó en todo momento con la confianza del Hospital Vall d´Hebron y en el que nuestro equipo demostró estar a la altura de los altos estándares de calidad y conocimientos que exige un proyecto internacional tan trascendente.