Gracias al uso de esta y otras herramientas similares, es posible llevar a cabo numerosas tareas complementarias que contribuyen a conseguir la
calidad 贸ptima en un proyecto de traducci贸n, como la extracci贸n y elaboraci贸n de glosarios espec铆f
icos del cliente y bases terminol贸gicas por especializaci贸n, tem谩tica o 谩reas de conocimiento o compilaciones de contenidos traducidos con f
ines de archivaci贸n o consulta.
驴COMENZAMOS?