Traduction professionnelle pour le secteur public : rapprocher le Jardin Botanique Historique La Concepción des publics internationaux
Si l’on parle de tourisme et de culture, une bonne traduction professionnelle n’est pas un simple ornement destiné à parsemer les entrées de drapeaux internationaux : c’est ce qui fait la différence entre un visiteur qui « passe » et un autre qui découvre, comprend et recommande. Lorsqu’une institution ouvre ses portes à des publics internationaux, chaque phrase […]