La traducción de una página web, ¿es realmente importante para las empresas cuando se encuentran en vías de expansión hacia otros mercados? La respuesta breve es: por supuesto. Pero, como te podrás imaginar hay mucho más donde profundizar. La internacionalización de un negocio es un proceso complejo que requiere una planificación cuidadosa y una estrategia clara y bien definida. En ella, entran en juego multitud de aspectos como las características del mercado de destino, los competidores, la cultura, la legislación del país, la situación económica y legislativa, o el público objetivo.
Y, precisamente este último es, en la mayoría de los casos, el factor que define hacia qué lado se inclinará la balanza: si un negocio conseguirá que su aterrizaje en el nuevo mercado finalice con éxito o, por el contrario, nunca acabe de despegar.
En este contexto, la traducción y localización de una web se han convertido en un requisito mucho más que indispensable para conectar con esos nuevos clientes potenciales. Al fin y al cabo, cuando buscamos información sobre cualquier tema que nos interesa (ya sea algo que hemos visto en las noticias, un producto que queremos comprar, un restaurante, un hotel, una empresa de reformas, un nuevo barrio al que nos queremos mudar, etc.) la consultamos en internet.
Es una certeza: la página web de un negocio es la carta de presentación que más destaca frente a su público objetivo. Por eso, la traducción web y la internacionalización empresarial son dos términos casi inseparables en esta era de globalización económica y tecnológica en la que nos encontramos inmersos.
Pero, ¿sabes cuáles son los beneficios de incluir la traducción de tu página web en tu plan de marketing digital internacional? Vamos a verlo.
- Tecnologías de traducción web: mucho más que Google Translate
- Traducción de páginas web: tarea imposible sin un traductor profesional
- ¿Cómo puede mejorar la traducción de páginas web la internacionalización de empresas?
- Traducción SEO: ¿el reto de la traducción de una página web?
- Traducción de páginas web, inteligencia artificial, machine learning y SEO con Nóvalo Language Creatives
Tecnologías de traducción web: mucho más que Google Translate
Inteligencia artificial, machine learning, SEO, traducción automática, traducción neuronal… estos son algunos términos que se encuentran las empresas en proceso de expansión cuando buscan agencias de traducción que apoyen su estrategia de internacionalización.
Cada vez más negocios descubren que las nuevas tecnologías pueden favorecer, agilizar y rentabilizar sus planes de expansión internacional. Concretamente, en lo que se refiere a las tecnologías de traducción de páginas web, en los últimos años han aparecido nuevas herramientas impulsadas por la inteligencia artificial (IA) que se emplean a diario para traducir millones de palabras al día. Pero, ¿en qué se basa y hacia dónde se dirige la traducción de páginas web basada en redes neuronales e impulsada por la inteligencia artificial?
Las nuevas tecnologías de traducción como la traducción automática, tiene una historia relativamente corta, pero eso no ha impedido que haya experimentado avances significativos, principalmente en la última década. A día de hoy, nada puede compararse con la calidad y naturalidad de la «traducción humana». Sin embargo, nadie negará que actualmente las nuevas herramientas de inteligencia artificial y machine learning tiene un lugar importante en el sector.
Gracias a su aplicación, hemos dejado atrás las máquinas que utilizaban algoritmos para sustituir las palabras de un idioma por las de otro, con un resultado de traducciones pobres y poco naturales. Los avances en traducción automática han permitido que esta se convierta en la decodificación del mensaje en la lengua de origen para luego registrar su significado en la lengua de destino. Para ello se recurren a estadísticas y probabilidades para determinar las combinaciones y significados más probables.
No obstante, el verdadero salto cualitativo para la traducción de páginas web se consiguió en 2014 con la incorporación de las redes neuronales y el deep learning. Con estas modernas técnicas (NMT- Neural Machine Translation) se examinan frases completas, no solo palabras. Otra ventaja es que las redes neuronales requieren solamente una fracción de la memoria de procesamiento que los «antiguos» métodos estadísticos, por lo tanto, los resultados no solo son mejores, si no que se reciben con mayor rapidez.
Traducción de páginas web: tarea imposible sin un traductor profesional
Como ya hemos visto, los motores y herramientas profesionales de traducción automática o machine translation de hoy nada tienen que ver con lo que se conocía hace años, con herramientas como Google Translate. Cada vez ofrecen mayor calidad y agilizan el proceso de traducción de páginas web.
Sin embargo, como profesionales del sector preocupados por la calidad y el éxito de nuestros clientes, sabemos que estas traducciones automáticas neuronales distan de ser perfectas, por eso aunamos la maestría y creatividad de traductores profesionales con herramientas de traducción de vanguardia a fin de conseguir resultados óptimos, con notables ventajas económicas para el cliente. Es lo que llamamos “human-in-the-loop” o lo que es lo mismo, la intervención humana en el proceso de traducción asistida por herramientas de traducción automáticas con inteligencia artificial.
La velocidad y la calidad que ofrecen hoy en día estas herramientas hacen que el traductor humano pueda dedicar su tiempo a pulir, perfeccionar y naturalizar el texto final en la lengua de destino. Esto resulta fundamental en muchos ámbitos como el marketing, sin ir más lejos. Cuestiones como los dobles sentidos, los juegos de palabras, las rimas, etc. presentes en la traducción de marketing, por ejemplo, necesitan innegablemente la mano humana para llegar a buen término.
¿Cómo puede mejorar la traducción de páginas web la internacionalización de empresas?
Según un estudio de la Comisión Europea, las empresas que completan su proceso de internacionalizan con éxito obtienen un 15% más de ventas que las que no lo hacen. Y es así porque, al entrar en otros mercados, aumentan notablemente su base de clientes potenciales. De hecho, al ampliar sus fronteras, las empresas reducen su riesgo hasta un 30% frente a las que no lo hacen, al no depender de un único mercado o cliente. Con estas cifras, si un negocio se encuentra firmemente asentado en su mercado local, ¿cómo no plantearse explorar nuevos mercados?
En este sentido, la traducción de una página web permite que la información y los contenidos más importantes sean accesibles para una audiencia internacional. Al aumentar su visibilidad y notoriedad de marca, también mejorará su capacidad para atraer nuevos clientes. Como ves, no solo hablamos de branding o imagen de marca. El beneficio incide directamente en su rentabilidad. La expansión hacia mercados internacionales aumenta los ingresos y reduce los costes a través de la economía de escala y la especialización. Según el Banco Interamericano de Desarrollo, las empresas exportadoras tienen una rentabilidad de hasta un 12% más que las que no exportan.
Pero, para que la estrategia de internacionalización de una página web funcione, hay que tener en cuenta un aspecto fundamental: la optimización para motores de búsqueda (SEO) y la adaptación de los contenidos a la cultura y hábitos de consumo del país de destino.
Traducción SEO: ¿el reto de la traducción de una página web?
Entre nuestros servicios de traducción y marketing digital se encuentra el de traducción SEO internacional. El SEO (Search Engine Optimization) es el conjunto de estrategias de marketing que consigue posicionar una web entre los primeros resultados de los motores de búsqueda. Para ello, se llevan a cabo multitud de tareas técnicas y, sobre todo, relacionadas con el marketing de contenidos.
Si esta estrategia la queremos llevar a cabo en un entorno multilingüe, o como parte de la estrategia de internacionalización de una empresa, lógicamente será necesario traducir los contenidos. Es más, dado que la estrategia SEO y las palabras clave de la lengua y el mercado objetivo no se corresponden con los de origen, habrá que realizar un proceso de optimización o localización del texto que tenga en cuenta estos aspectos.
De esta manera, se garantiza que la página web cumpla con los objetivos comerciales y de marketing y, sobre todo, la información sea relevante para el público objetivo.
Traducción de páginas web, inteligencia artificial, machine learning y SEO con Nóvalo Language Creatives
Por el gran número de empresas a las que hemos ayudado y, actualmente, seguimos apoyando durante su proceso de internacionalización, en Nóvalo somos conscientes de los beneficios que trae consigo la traducción de su página web a través de herramientas y técnicas de vanguardia, que ya forman parte del día a día de nuestro sector.
Gracias a ellas y a nuestro equipo especializado de traductores e intérpretes ayudamos cada día a nuestros clientes a transmitir su mensaje a más personas en su propio idioma. Nuestros profesionales podrán llevar a cabo las labores de traducción de forma integral o recurrir a la asistencia de la inteligencia artificial y el machine learning, siempre sin poner en riesgo nuestro compromiso con la calidad.
Apasionada del Marketing Digital y la Comunicación Empresarial. Mi experiencia me ha llevado a viajar desde las redes sociales y la creación de contenidos, hasta el Inbound Marketing, Marketing Automation y Social Selling. La innovación, la creatividad y el análisis son mis grandes aliados cuando me pongo manos a la obra.