01/CLIENT

L’Association espagnole contre le cancer (AECC) travaille pour √©duquer, soutenir et accompagner les personnes malades et leurs familles, ainsi que pour financer des projets de recherche qui permettront un meilleur diagnostic et traitement du cancer. Il s’agit d’une organisation √† but non lucratif form√©e par des patients, des membres de la famille, des b√©n√©voles, des collaborateurs et des professionnels qui d√©veloppe son activit√© dans toute l’Espagne. Ils dirigent les efforts de la soci√©t√© espagnole pour r√©duire l’impact caus√© par le cancer et am√©liorer la vie des gens.

02/LE D√ČFI

L’AECC doit relever diff√©rents d√©fis en mati√®re de communication en espagnol, ainsi que la traduction et l’interpr√©tation dans d’autres langues pour mener √† bien certains projets et actions dans le cadre de la richesse et de la diversit√© des activit√©s qu’elle organise chaque ann√©e. L’importance du service fourni par l’association, combin√©e √† la visibilit√© qu’ils souhaitent atteindre aupr√®s des patients et des membres de leur famille, les pousse √† mener des actions de nature et de port√©e tr√®s diverses. En raison de l’excellente r√©putation num√©rique et de l’impact social √©lev√© du journal, il est n√©cessaire d’aborder ce travail en associant conseils linguistiques, services de traduction sp√©cialis√©s et interpr√©tation professionnelle d’√©v√®nements. En particulier, l’un des projets qui a pos√© le plus grand d√©fi a √©t√© son ¬ępremier CONGR√ąS TRANSFRONTALIER des PERSONNES ATTEINTES DE CANCER et de LEURS PROCHES¬Ľ, qui s’est tenu en p√©riode de pand√©mie, avec ce que cela implique en termes d’organisation par toutes les parties impliqu√©es. En ce sens, notre travail a consist√© √† couvrir l’√©v√©nement avec la meilleure interpr√©tation des conf√©rences et √† fournir les moyens techniques pour la prestation de services lors des s√©ances pl√©ni√®res et des ateliers simultan√©s qui ont eu lieu pendant le Congr√®s pendant deux jours. L’√©v√©nement a r√©uni des professionnels de la sant√©, des fonctionnaires li√©s √† l’association, des patients et des membres de leur famille. Pour ce faire, des pr√©sentations et des ateliers en face √† face ont √©t√© combin√©s avec des t√©l√©commandes, mais diff√©rents m√©dias ont √©galement √©t√© utilis√©s, tels que des vid√©os, des pr√©sentations et d’autres formats. La diffusion de l’√©v√©nement a eu lieu en streaming, un service fourni par un producteur sp√©cialis√©, et via une plateforme sp√©cifique d√©velopp√©e par un autre partenaire technologique.

03/LA SOLUTION

Afin de leur fournir la solution la plus appropri√©e, l’important dans ce cas √©tait le d√©fi organisationnel que repr√©sente le fait que plusieurs conf√©rences et ateliers se d√©roulent simultan√©ment et en streaming. Afin d’offrir la meilleure qualit√©, il a √©t√© d√©cid√© que les interpr√®tes travailleraient directement dans la soci√©t√© de production en charge du service de streaming et main dans la main avec la plate-forme de diffusion de l’√©v√©nement. De cette mani√®re, √©tant tous au m√™me endroit, ind√©pendamment du fait que le service pouvait √™tre suivi √† distance, il a √©t√© possible de minimiser tout probl√®me de connexion, de d√©calage ou de non-coordination. C’√©tait un v√©ritable d√©fi pour nous, mais la solution a √©t√© bas√©e sur la cr√©ation d’une √©quipe de quatre interpr√®tes professionnels, qui ont r√©parti leur temps de travail tout au long des deux jours de la mani√®re la plus appropri√©e et la plus productive. En outre, pour la prestation de services d’interpr√©tation simultan√©e, des cabines ont √©t√© install√©es dans la soci√©t√© de production afin de faire un travail impeccable √† tous √©gards. Puisque tout a eu lieu en p√©riode de COVID19, nous avons eu l’id√©e et la prudence de pr√©parer quatre cabines d’interpr√©tation individuelles, enti√®rement √©quip√©es et pr√™tes √† l’emploi, afin d’√©viter les interactions et de r√©duire les contacts. Cette id√©e a √©t√© tr√®s appr√©ci√©e, tant par notre client que par notre √©quipe de linguistes. Gr√Ęce √† l’int√©gration de toutes les parties impliqu√©es dans le projet, le Congr√®s s’est tenu sans probl√®me et avec un haut degr√© de satisfaction de la part de notre client final. Ce n’est pas toujours facile, mais, encore une fois, ce fut un d√©fi largement surpass√© gr√Ęce au travail d’√©quipe.con creces gracias al trabajo en equipo.