01/LE CLIENT

Badi est la plateforme de location de chambre longue durée leader du marché, présente à Barcelone, Madrid, Londres et Berlin. Son objectif est de proposer la solution d’accès au logement dans les grandes villes la plus efficace possible grâce à l’intelligence artificielle, et d’offrir une expérience de location de chambre optimale à ses utilisateurs.

02/LE DÉFI

Badi avait besoin d’un fournisseur de services linguistiques doté de connaissances techniques pour traduire ses contenus dans 6 langues, afin de poursuivre son processus d’internationalisation et de continuer à se développer dans les différents marchés cibles, parmi lesquels on retrouve les pays les plus importants d’Europe occidentale (Espagne, France, Royaume-Uni, Italie, Pays-Bas et Allemagne). L’entreprise a ensuite également eu besoin de réviser le contenu d’origine rédigé en anglais britannique, pour l’adapter en anglais américain et ainsi s’implanter aux États-Unis. Le contenu de Badi se devait de refléter ses valeurs en tant qu’entreprise, tout en exprimant sa proximité et sa capacité à simplifier les situations complexes. Il était donc primordial de trouver l’équilibre adapté entre ton et langage dans les langues cibles. L’entreprise publiant des actualisations hebdomadaires de l’application, souvent accompagnées de modifications de dernière minute, la rapidité du processus de traduction multilingue était essentielle, tout comme la connaissance des secrets de la localisation de logiciels. En outre, une grande partie des traductions existantes n’avaient pas été réalisées par des traducteurs professionnels et contenaient donc un certain nombre d’incohérences et d’erreurs.

03/LA SOLUTION

La solution pour relever ce défi fut d’abord de former une équipe de traduction et révision multilingue à la disponibilité quasi immédiate, experte en localisation d’applications et logiciels et dotée d’une grande expérience concernant le type de contenu et le style de la marque. Il fut également nécessaire de trouver une solution technique qui permettrait d’extraire et charger de manière rapide et fiable les textes sur la plateforme en ligne du client, afin de pouvoir les traiter avec des outils plus puissants. Une autre étape importante consista à offrir une solution optimale de gestion de projet et à établir un flux de travail efficace et clairement défini, qui permettrait d’aborder de manière rapide et sans erreurs les actualisations constantes de l’application, en facilitant également les tâches de contrôle qualité. Grâce à l’utilisation de ces processus et outils, et en comptant sur l’expérience de professionnels du secteur, nous avons pu améliorer la cohérence et la qualité des traductions dans toutes les langues, ce qui a eu un impact positif sur l’image de marque de l’entreprise et sur l’usabilité de l’application pour les utilisateurs.