01/Cliente

La Asociación Española Contra el Cáncer (AECC) trabaja desde 1953 para educar en salud, apoyar y acompañar a las personas enfermas y sus familias, así como para financiar proyectos de investigación que permitirán un mejor diagnóstico y tratamiento del cáncer. Es una organización sin ánimo de lucro formada por pacientes, familiares, voluntarios, colaboradores y profesionales que desarrolla su actividad en toda España. Lideran el esfuerzo de la sociedad española para disminuir el impacto causado por el cáncer y mejorar la vida de las personas.

02/El desafío

La AECC debe abordar diferentes retos de comunicación en español, así como de traducción e interpretación a otras lenguas para llevar a cabo determinados proyectos que se enmarcan dentro de las actividades y acciones que organizan cada año y que son de muy diversa naturaleza y alcance. Dada su elevada reputación digital e impacto social, los trabajos han de abordarse desde el punto de vista de la consultoría lingüística, los servicios de traducción especializados y la interpretación profesional para eventos.

En particular, uno de los proyectos que ha supuesto un gran desafío para Nóvalo fue su «I Congreso Transfronterizo de Personas con Cáncer y Familiares», que se celebró en tiempos de pandemia y supuso un gran reto de organización para todas las partes implicadas. Para este evento, la AECC necesitaba contar con una agencia especializada que le ayudase con la interpretación de conferencias y aportara los medios técnicos para la prestación de los servicios en sesiones plenarias y talleres simultáneos que se celebraron en dicho Congreso durante dos días. En el evento participaron profesionales de la salud, cargos públicos relacionados con la asociación, pacientes y familiares. Para ello, se combinaron ponencias y talleres tanto presenciales como remotos, usando diferentes medios y formatos, como vídeos y presentaciones. La difusión del evento tuvo lugar en streaming, servicio prestado por una productora especializada a través de una plataforma específica desarrollada por otro partner tecnológico de Nóvalo.

03/La solución

Para este proyecto, lo más destacado fue hacer frente al reto organizativo que supuso contar con varias ponencia y talleres que se celebraban de forma simultánea y en formato streaming. A fin de ofrecer la máxima calidad, se decidió que los intérpretes trabajaran directamente en la productora encargada del servicio de streaming y de la mano de la plataforma de emisión del evento. De esta forma, al estar todos en una misma ubicación, independientemente de que el evento se pudiese seguir de forma remota, se conseguía minimizar cualquier posible problema de conexión, desfase o descoordinación. Esto supuso todo un desafío para nosotros, que supimos afrontar gracias la creación de un equipo formado por cuatro intérpretes profesionales, que dividieron sus tiempos de trabajo a lo largo de las dos jornadas de la manera más apropiada y productiva. Además, para que el servicio de interpretación simultánea se llevara a cabo de forma impecable, se instalaron cabinas en la productora. Dado que todo tuvo lugar en tiempos de COVID19, tuvimos la idea y precaución de preparar cuatro cabinas de interpretación individuales, completamente equipadas y listas para usar, a fin de evitar interacciones y reducir los contactos. Esta idea fue muy valorada, tanto por nuestro cliente, como por nuestro equipo de lingüistas. Gracias a la integración de todas las partes implicadas en el proyecto, el Congreso se celebró sin problemas y con un elevado grado de satisfacción por parte de nuestro cliente final. No siempre es fácil, pero, de nuevo, fue un reto superado con creces gracias al trabajo en equipo.