Content writing and interpreting
01/THE CLIENT
La Térmica is a contemporary cultural creation and production centre in Malaga, managed by the Provincial Council, which functions as a cultural and social space for various forms of artistic expression, and which offers a programme of residencies, workshops, training and support for creators and entrepreneurs.
02/THE CHALLENGE
La Térmica was looking for a way to centralise its translation, interpretation and content writing needs in a single partner that would streamline and standardise processes, provide interpretation services for the different events held at the centre (given the marked international character of the organisation’s programme), give a certain order to all the information received and offer unified and standardised content in accordance with the rules and guidelines established by the organisation and in accordance with its policies, criteria and general tone.
03/THE SOLUTION
Thanks to a solid team of professional writers and expert managers in writing and copywriting projects, we were able to help the La Térmica team in the organisation, structuring and ordering of its web contents and calendar, as well as in the standardisation and consistency of the different content to be published, after prior approval of the team in charge. We have also provided our client with a team of professional French, English and Spanish interpreters charged with the simultaneous interpreting for the different presentations, workshops, events and congresses that take place in the centre.